
Taxus cuspidata Yamadori |
||
|
February 2007This taxus cuspidata was dug out in 2001 in Japan during the construction of a new highway, together with about 100 more plants of the same vein. The tree was placed in a big crate with pure lava grit in order to ensure good regrowth. Six years later, the tree seems in good condition to begin it's career as a future bonsai. Proper care and allowing for recovery between each wonrk session is of course a must with such high level trees. |
Februari 2007Deze taxus cuspidata werd samen met een hondertal soortgenoten in Japan uitgegraven tijdens de constructie van een snelweg in 2001. De ouderdom wordt tussen 100 en 200 jaar geschat. Om goede hergroei te verzekeren werden ze in grote kratten op puur lavagrint gezet. Zes jaar later lijken ze klaar om verder behandeld te worden, mits inachtname van de nodige voorzorgen zoals dat hoort voor zulke beloftevolle bomen. |
Février 2007Ce taxus cuspidata a été prélevé avec une centaine d'autres exemplaires au Japon en 2001 lors de la construction d'une nouvelle route. Leur âge est estimé entre 100 et 200 ans. Pour garantir une bonne reprise alors qu'il ne restait quasiment plus de racines, il a été mis dans une grande caisse avec de la pierre de lave pure. Six ans après, il est prêt à être travaillé en prenant bien ebtendu toutes les précautions qui s'imposent avec des arbres qui ont traversé un tel chamboulement. |
![]() |
||
The aspect of the natural deadwood tends to confirm the age of the tree. The trunk is hollow in several places. |
Het uitzicht van het natuurlijke dode hout lijkt de ouderdom van deze planten te bevestigen. De stam is op sommige plaatsen volledig uitgehold. |
L'aspect du bois mort naturel semble confirmer l'âge vénérable de cet arbre. Certaines parties du tronc sont complètement creux. |
![]() |
||
First job: repotting the tree in a more suitable mix of akadama-bim's 50/50% and put it in approximately in the right angle for the new design. The tree will stay in this pot for several years in order to make new roots adapted to the new position. The new roots that appeared during the last few years are very promising for the future. |
Eerste werk: de boom verpotten in een aangepaste trainingspot op een grondmengsel van 50/50% akadama-bim's, rekening houdend met de gewenste inplantingshoek. Hier blijft de boom verschillende jaren in staan om het nodige wortelgestel voor zij nieuwe positie aan te maken. De tot nu toe nieuw verworven wortels zien er in elk geval veelbelovend uit. |
Première opération: rempoter l'arbre dans un pot de culture avec un mélange akadama-bim's 50/50% en choisissant approximativement l'angle d'implantation définitif. Il devra y rester plusieurs années pour développer une motte de racines adaptée au style défini, car certaines racines actuelles ne conviendront pas dans ce projet. L'aspect et le volume des racines développées dans la pierre de lave est en tout cas de bonne augure. |
![]() |
||
A large training pot will allow fast growth of new roots and foliage. A half-cascade design is choosen for the tree. |
Een grote trainingspot zal de boom in staat stellen vlug nieuwe wortels en loof te produceren. Er wordt gekozen voor een half-cascade vorm. |
Un pot largement dimensionné permettra le développement rapide de nouvelles racines et du feuillage encore trop peu densifié. On a opté pour une semi-cascade. |
![]() |
||
End of the first intervention. No parts of the existing foliage have been removed. The second trunk which points now almost straight upwards will be removed completely but by doing so right now would be risky for the survival of the live vein between this trunk and the attached roots, which is an important item in the design. |
Einde van de eerste interventie. Niets van het loof werd wegenomen. De tweede stam die nu bijna rechtop staat moet volledig worden verwijderd, maar indien men dat nu zou doen is er kans dat de levenslijn tussen deze stam en de verbonden wortels afsterft. En deze lijn is nu eenmaal belangrijk voor de gekozen vorm. |
Fin de la première opération. Le feuillage n'a pas été recoupé pour le moment. Le deuxième tronc qui est maintenant presque à la verticale sera supprimé ultérieurement, mais si on le faisait maintenant, les racines qui s'y rattachent seraient perdues ainsi que la ligne vivante qui les relie, or celle-ci est importante dans le design final. |
![]() |
||
April - May 2007The trees sits now in the cold greenhouse and won't be moved until the end of summer in order not to disturb the new rootlets. I started removing the unnecessary foliage little by little. The moss at the bottom of the trunk will allow the near-surface roots to survive. |
April - Mei 2007De boom staat nu in de koude serre en zal niet meer worden bewogen tot einde zomer om de nieuwe wortels niet te beschadigen. Ik ben begonnen met het overtollige loof geleidelijk aan te verwijderen. Het spagnum mos aan de voet van de stam dient om de oppervlaktewortels in leven te houden. |
Avril - Mai 2007L'arbre se trouve maintenant dans la serre froide et ne sera plus manipulé avant la fin de la saison d'été pour éviter tout dérangement des racines naissantes. J'ai entamé la suppression progressive du feuillage inutile. La sphaigne au pied du tronc sert à maintenir les racines affleurantes en vie. |
![]() |
||
Regrowth seems of good quality with plenty of new shoots. |
De hergroei lijkt verzekerd en van goede kwaliteit, met veel nieuwe scheuten. |
La reprise de la végétation semble assurée et de bonne qualité avec de nombreux nouveaux rejets. |
![]() |
||
June 2008It has taken two years for the tree to produce the new roots and foliage which are necessary for the first styling. This may seem a slow approach, but by working this way, we will gain considerable years afterwards, as the tree will respond better to the many interventions which will be necessary during the following years. |
Juni 2008Er zijn toch twee groeiseizoenen nodig geweest alvorens de boom over voldoende nieuw loof en wortels beschikte om de eerste vormgeving te doorstaan. Dat lijkt traag, doch op die manier zal men later tijd winnen, omdat de boom beter zal reageren op de talrijke manipulaties die nog zullen volgen. |
Juin 2008Il aura fallu malgré tout deux saisons végétatives avant que l'arbre ne dispose de suffisamment de feuillage et de réserves pour subir sa mise en forme initiale. Cela peut sembler un long chemin, mais on gagnera ainsi du temps par la suite étant donne qu'il réagira plus facilement aux nombreuses interventions qui sont encore à faire. |
![]() |
||
November 2008Time has come for the first styling. All the unnecessary foliage has been removed during last summer. First the deadwood is created. By working without power tools, the newly created deadwood will be hardly distinguishable from the existing natural deadwood. |
November 2008Het moment van eerste vormgeving is aangebroken. Al het overtollige loof werd in de loop van vorige zomer verwijderd. Eerst wordt het dode hout gemaakt. Er wordt enkel manueel gewerkt om het bijgemaakte dode hout zo veel mogelijk op het natuurlijk aanwezig gedeelte te doen gelijken. Niet zo gemakkelijk als men weet hoe talentvol de natuur tewerk gaat! |
Novembre 2008Le moment est venu de faire la première mise en forme. Tout le feuillage inutile a été supprimé durant l'été passé. On s'occupe d'abord du bois mort. Il est réalisé entièrement à la main pour que les parties à créer ressemblent le plus possible au bois mort naturelle existant. Pas une mince affaire quand on connaît la virtuosité de la nature! |
![]() |
||
![]() |
||
A view of the second trunk just before working on it. Only a little stump will remain as a jin. |
Een zicht van de tweede stam net voor hij wordt bewerkt. Er zal een klein stompje als jin over blijven. |
Une vue sur le deuxième tronc tel qu'il se présente avant le travail. Il en restera un petit moignon travaillé en jin. |
![]() |
||
First of all it is shortened to a small stump. |
Eerst wordt hij ingekort met de zaag. |
Il est d'abord raccourci à la scie. |
![]() |
||
Then shaped with pliers. |
Dan met tangen uitgewerkt. |
Puis travaillé avec des pinces. |
![]() |
||
Another dead branch is made into jin. |
Een verdere dode tak wordt als jin bewerkt. |
Une autre branche coupée est travaillée en jin. |
![]() |
||
The tree is ready for wiring and shaping. |
De boom is klaar om bedraad en gevormd te worden |
L'arbre est prêt pour la ligature et la première mise en forme. |
![]() |
||
As the survival of the live vein mentioned before is not 100% certain yet, the final front is not defined at the moment and almost all existing branches are used. They are spread and positioned allowing for further use in one of the two possible designs. Two 6mm wires + guy wires were necessary to bend the thick lower branch. |
Daar het nog niet 100% zeker is dat de hoger vermelde sapbaan in leven blijft, wordt de voorzijde nu nog niet bepaald en worden vrijwel alle takken gebruikt. Ze worden gespreid zodat ze later voor een van de twee mogelijke voorzijdes kunnen dienen. Dubbele 6mm draad + spandraad waren nodig om de dikke onderste tak te buigen. |
Comme il n'est pas encore à 100% certain que la ligne vivante vers le tronc supprimé survivra, la face avant définitive n'est pas encore définie. On garde donc la quasi totalité des branches en les répartissant de façon à pouvoir les utiliser dans l'un ou l'autre design. Du double fil 6mm + haubannage a été nécessaire pour plier la branche basse principale. |
![]() |
||
The tree must recover and produce more good ramification before work can go on. If everything goes according to plan, the next step can be taken in October - November 2009. October 2008The health of the tree is excellent, so the next step could be taken without any problem. Instead of a semi-cascade, I will go for a slanted style with a falling branch. This permits to create a much more compact tree. While changing the position of the tree in the pot, I found that the rootball has filled the pot completely. This is a good perspective for further growth and refining the foliage which is still only loosely spread out. |
De boom moet nu herstellen en nieuw loof produceren alvorens er kan verder gegaan worden. Als alles normaal verloopt kan er waarschijnlijk in oktober - november 2009 verder gewerkt worden. Oktober 2008De boom is in uitstekende gezondheid en het was dus geen enkel probleem om de volgende stap te zetten. In plaats van een halfcascade is er gekozen voor een hellende stijl met vallende tak, omdat dit een veel compacter resultaat zal opleveren. Terwijl ik de oom in een andere positie plaatste kon ik zien dat de pot vol wortels zit. Een goed vooruitzicht voor verdere gezonde groei en verfijning van het loof dat op dit moments slechts losjes gespreid is. |
L'arbre devra maintenant récupérer et refaire du feuillage avant de poursuivre. Si tout se déroule normalement, on pourra continuer en octobre - novembre 2009. Octobre 2008L'arbre est en excellente santé et permet sans problème de continuer les opérations de mise en forme. Au lieu de la semi-cascade escomptée, le choix s'est porté sur un style panché avec branche retombante. Cela donnera un résultat beaucoup plus compact. En changeant la position de l'arbre, j'ai remarque que le pot est rempli de racines, ce qui est de bonne augure pour la croissance t l'évolution du feuillage qui pour l'heure n'est que grossièrement étale. |
![]() |
||
To be continued... |
Wordt vervolgd... |
A suivre... |